Le travail des interprètes est très saisonnier. Chaque saison a ses particularités. À quoi ressemble donc une année « normale » d’interprète (sans pandémie…) ?

En janvier et février de nombreuses entreprises réunissent leurs employé.es pour les informer de la marche des affaires de l’an écoulé ainsi que des objectifs à atteindre pour l’année en cours et font appel à nous. Les premières assemblées générales d’associations et d’entreprises, entrecoupées de la période de Pâques, arrivent en mars et avril. En mai et juin, notre travail bat son plein : les grandes organisations internationales telles que l’Organisation Internationale du Travail, l’Organisation Mondiale de la Santé, le Conseil œcuménique des Eglises, le CERN et bien d’autres tiennent leurs assises semestrielles ou annuelles d’une durée pouvant atteindre jusqu’à trois semaines.

Juillet et août cependant sont très calmes et la majorité des interprètes en profite pour prendre des vacances bien méritées. De septembre à novembre, de nombreuses associations professionnelles organisent des séances de formation pour leurs membres des différentes régions linguistiques. Les congrès scientifiques ont lieu, eux aussi, de préférence en automne (et parfois au printemps). Décembre est, quant à lui, un mois peu chargé pour les interprètes. Les grandes conférences sont terminées, il ne reste plus que quelques rares fêtes de Noël multilingues des multinationales.

Nous espérons que cet aperçu de notre calendrier « normal » vous sera utile si vous songez à organiser un événement nécessitant de l’interprétariat.